Юридический английский язык

Английский язык квалифицированные специалисты, которые преподают на курсах английского языка в школе EnglishPapa, часто разделяют по профессиональным направлениям. У каждого из таких направлений своя терминология и лексика, которую важно знать и уметь применять.

Юридическим английским называют особый вид английского языка, используемый юристами в их работе. Его применяют, оформляя юридическую документацию: заявления, договора, контракты, лицензии, документы для суда и многое другое. Владение юридическим английским необходимо для продвижения по карьерной лестнице в данной сфере, так как общий английский не предоставляет необходимых для этого средств. При попытке перевести юридическую документацию с помощью словаря, можно столкнуться с множеством сложностей. И наоборот, без знания юридического английского велика вероятность ситуации, что вас просто не поймут.

Юридический английский имеет существенные отличия от общего. К таким особенностям относят:

1) Применение терминологии. В английском юристов нередко употребляются слова, неизвестные обычным носителям языка. Доля узконаправленных терминов в юридических статьях и книгах достигает 30-40% от общего количества ключевых слов.

2) Слова, имеющие французские и латинские корни. Исторически получилось так, что в английском присутствует большое количество заимствованных слов, в частности, французских и латинских. Их наличие более всего заметно в политической, религиозной и научной сфере. В судах официально использовали французский вплоть до 18 века.

3) Редкое использование пунктуации. В старой юридической документации сразу заметно отсутствие знаков препинания. Это можно объяснить бытовавшей среди юристов точкой зрения, что в пунктуации нет необходимости и люди могут понимать юридические акты лишь по контексту, в котором использованы слова. Сегодня такие документы уже содержат пунктуацию.

4) Выражения из 2-3 слов, означающих одно понятие.

5) Непривычный порядок слов. Эту особенность можно объяснить влиянием грамматики французского языка, существенно отличающейся от английского.

6) Местоименные наречия. К примеру, такие слова, как hereof и подобные, в редких случаях использующиеся в общем английском, довольно часто употребляются в юридическом, чтобы избежать повторений.

7) Нестандартное применение «про-форм». Непривычно то, что они не служат заменой для существительных, а применяются как прилагательные для определения этих существительных.

8) Окончания –er, – or и –ee. В этом стиле английского используется большое число существительных наподобие employer и employee, когда обратные отношения определяются разными окончаниями. Этот подход был позаимствован из латинского.

9) Фразовые глаголы. Немаловажное значение в английском юристов имеют сочетания глагол+предлог.

10) Использование герундия. В юридических документах он употребляется довольно часто.

11) Модальные глаголы «shall» и «may». Юристы в документации используют глагол «shall» в устаревшем обозначении обязанности, а не для обозначения будущего действия. Глагол «may» употребляется в смысле «иметь право».

Прежде чем углубляться в тонкости юридического английского, мы рекомендуем вам глубже заняться английским на курсах в школе EnglishPapa. Ждем вас!